Tag: Laboratorium Pieśni

  • O que jaz no mar

    O que jaz no mar

    “O mar é como a música; traz em si e faz aflorar todos os sonhos da alma. A beleza e a magnificência do mar provêm do fato de impelir-nos a descer às profundezas fecundas de nossa alma, onde nos defrontamos conosco, recriando-nos, animando o triste deserto do mar”. – Carl Gustav Jung, em carta a Emma Jung, ao partir de Nova York em 1909

    [nectar_video_lightbox link_style=”play_button_2″ nectar_play_button_color=”Default-Accent-Color” image_url=”3194″ hover_effect=”defaut” box_shadow=”none” border_radius=”none” play_button_size=”default” video_url=”https://youtu.be/04fEWQOwUD4″]

    O que jaz no mar

    [divider line_type=”No Line” custom_height=”20″]

    No mar, mar azul
    Flutuava um grupo de pequenos cisnes brancos
    E de onde é que a águia branco-acinzentada apareceu?
    Ela dispersou o bando ao redor do mar azul
    O branco submerso elevou-se para o céu,
    Penas cinzas caíram em um prado verde
    E quem irá recolher estas penas?
    – Uma menina bonita

    [divider line_type=”No Line” custom_height=”20″]

    Versão livre do poema em português, da tradução de Dawe Hasted para o inglês, do original em polonês:

    Na morzu, na błękitnym morzu
    Tam pływały stada białych łabędzi
    Z małymi łabądkami
    A skąd się wziął szaro-biały orzeł
    Rozgonił stado po całym błękitnym morzu
    Biały puszek uniósł się do nieba
    Szare pierze opadło na zielonej łące
    A kto zbierze to pierze?
    Zbierze je piękna dziewczyna 

    [divider line_type=”No Line” custom_height=”20″]

    A versão em inglês: 

    At the sea, blue sea
    There was a floating flock of white swans
    And where did the gray-white eagle come from?
    It dispersed the flock around the blue sea
    White down rose to heaven,
    Gray feathers fell on a green meadow
    And who will collect these feathers?
    – A beautiful girl

    [divider line_type=”Full Width Line” line_thickness=”1″ divider_color=”default” custom_height=”20″]

    Laboratorium Pieśni (Laboratório da Canção) é um grupo de cantoras de Tri-City (Polônia), criado em 2013. Usando canto polifônico tradicional, executam canções de todo o mundo, principalmente da Ucrânia, dos Balcãs, Polônia, Bielorrússia, Geórgia, Escandinávia e muitos outros lugares. Cantam a capella, bem como com tambores xamãs e outros instrumentos étnicos (caixa shruti, kalimba, flauta, gongo, zaphir e carrilhões koshi, taças, chocalhos, etc.).
    Criaram um novo espaço em uma canção tradicional, acrescentando improvisações de voz, inspiradas por sons da natureza, muitas vezes intuitivas, selvagens e femininas.
    Possuem página no Facebook, canal no YouTube, onde este vídeo está disponível e também um site (laboratoriumpiesni.pl)

Verified by MonsterInsights