“O mar é como a música; traz em si e faz aflorar todos os sonhos da alma. A beleza e a magnificência do mar provêm do fato de impelir-nos a descer às profundezas fecundas de nossa alma, onde nos defrontamos conosco, recriando-nos, animando o triste deserto do mar”. – Carl Gustav Jung, em carta a Emma Jung, ao partir de Nova York em 1909

O que jaz no mar

No mar, mar azul
Flutuava um grupo de pequenos cisnes brancos
E de onde é que a águia branco-acinzentada apareceu?
Ela dispersou o bando ao redor do mar azul
O branco submerso elevou-se para o céu,
Penas cinzas caíram em um prado verde
E quem irá recolher estas penas?
– Uma menina bonita

Versão livre do poema em português, da tradução de Dave Hasted para o inglês, do original em polonês:

Na morzu, na błękitnym morzu
Tam pływały stada białych łabędzi
Z małymi łabądkami
A skąd się wziął szaro-biały orzeł
Rozgonił stado po całym błękitnym morzu
Biały puszek uniósł się do nieba
Szare pierze opadło na zielonej łące
A kto zbierze to pierze?
Zbierze je piękna dziewczyna

Laboratorium Pieśni (Laboratório da Canção) é um grupo de cantoras de Tri-City (Polônia), criado em 2013. Usando canto polifônico tradicional, executam canções de todo o mundo, principalmente da Ucrânia, dos Balcãs, Polônia, Bielorrússia, Geórgia, Escandinávia e muitos outros lugares. Cantam a capella, bem como com tambores xamãs e outros instrumentos étnicos (caixa shruti, kalimba, flauta, gongo, zaphir e carrilhões koshi, taças, chocalhos, etc.).
Criaram um novo espaço em uma canção tradicional, acrescentando improvisações de voz, inspiradas por sons da natureza, muitas vezes intuitivas, selvagens e femininas.
Possuem página no Facebook, canal no YouTube, onde este vídeo está disponível e também um site (laboratoriumpiesni.pl)

Bosco Carvalho

Autor Bosco Carvalho

Mais postagens de Bosco Carvalho

Deixe uma resposta

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

WhatsApp Fale comigo no WhatsApp
%d blogueiros gostam disto: